[家庭影院/碟机] sub图形字幕转成srt显示字幕 |
大家都会用Emule、bt&下载最新的影片,从“射手网”http://shooter.cn/下载对应该片的中文字幕。但很多人抱怨字幕颜色太暗、字体太小,不能简繁体互换。其实解决这些问题很容易,下面将详述解决办法。讲起来篇幅多了点,做起来很简单,初始设置后,实际操作只需几步。一遍就会,熟练后10分钟搞定。 我们都知道SUB文件是图形字幕,字幕的字体、大小、颜色、亮度不可调,相比之下做成SRT格式的文件是非常受欢迎的...一来SRT是纯文字文件,体积小;另外SRT播放的时候还可以选择字型、颜色、大小,且适合各种播放器,有较高的自由度,还可以通过记事本直接编辑,修改或添加你想在影片中显示的任何字幕内容... idx+sub图形字幕转成srt文本字幕的方法 首先介绍需使用的软件(下文中有下载地址)... 第一步:使用SubRip准备图片文件 本文采用007系列《皇家赌场》的字幕作为例子,一步一步教大家如何转换sub为srt或ssa。用熟了以后,过程是十分简单的。
3. 打开SubRip->文件->打开Vob文件
4. 打开文件目录->选定sub->语言数据流选Chinese->右面操作里选字幕图片保存为4bit的BMP文件,以及在加时间和尺寸上打勾->开始 (如果有两个 Chinese 选项该怎样办?一个是中文繁体...另一个当然就是中文简体了。)
5. 输入任意文件名->保存 6. 预设里选I-Author->选取Custom Colors and Contrast->把颜色#1-4全部选择成白色(#1-4分别代表字芯、字框、背景、消除走样,每个字幕的#1-4所代表的都不一样)->一一测试哪一个为字芯,设为黑色,其他3项全部为白色,重要! 如果底下的那张图怎样都看不到字的话 请按下 “跳过此图片” 换到下一张继续。(参看附图)->点选确定
7. SubRip自动将每一幅图片保存为BMP,并且加上相应时间顺序
8.按下后程序会自作主张的出现以下警告...按 OK 别理他就好
9.按下 文件->另存为->保存 (保存到刚才建立的文件夹)...这个部份就大功告成了
10.关闭SubRip 第二步:用SubToSrt将图片文件转换SRT或SSA格式 SubToSrt V3.31中文版 下载地址http://lib.verycd.com/2006/08/19/0000116311.html
最后看到左下角的部份,有没有看到 空格检测设置、空格宽度设置和行高检测设置...这三根 SLIDE BAR (滑棒)的调整对于辨识结果有相当大的影响 。 经过测试,辨识英文的时候,建议大家把空格检测调至第四格,这样子辨识出来的单字和单字之间可以保持最佳的距离,其余项目保持不变,如下图 5. 识别->开始识别
当遇到半个字的时候,如图,按扩展(Alt+E),即可显示全字
如果前面一个字打错,可以在小框中修改该字,程序会自动从该字所在行开始识别 另外,再介绍一下「字库」的用法...
字库的内容越多...辨识的效率也就越高 而且还可以透过分享来增加本身的字库喔(可以利用 字库 → 导出 将字库汇出成*.STS档 和别人分享 同样的利用 字库 → 合并 就可以将别人提供给你的字库合并到程序里的WORD.STS档里面了) 所以刚开始建立字库会有点慢...一般转了几部影片之后,速度就会变得很快了 如果你发现以前输入的字是错误的...想要删掉 也很简单...找到要删字以后就在「删」的那一栏点两下鼠标...在选「保存所做的修改」就行了. |
我用过,很不理想!是为了先用机器翻中文,才需要转srt。英文字母应该是最起码的,都往往识别错,i l 不分。把单词弄乱了,英文本来就不好,就全乱了。还得回过头去一帧一帧重新检查纠正。一部几十分钟的小片子,整理了好多天,烦了,剩2/3就扔下了。
|