funqc 发表于 2011-6-11 22:00
字幕有英文的,繁简中文的,中英文的,个人的喜好不一样,不可能发布者一起打包吧……
這是很簡單的問題 很多片源都是來自pt 那就請發布者在發布的時候把pt上有提供的字幕打包就好
簡繁體轉換一下就好 只提供其中一種不是很大的問題
雙語也不是很難製作 只要時間軸一模一樣 就把英文跟中文字幕放同個檔案裡就好了
不過我也不覺得需要字幕區 基本上我甚至覺得連影視區都不需要 畢竟一開始的定位就不是資源站
但影視區或許有其必要 因為不是每個人都能下bt 這些資源在公網上或許也不是很流通
可是字幕就不一樣了 電影字幕即使時間軸不準確 也很容易調整 畢竟片長都差不了多少 往後往前調就可以了
|