轻松搞定SRT字幕转换ASS字幕
本帖最后由 今晚打双扣 于 2012-5-30 17:06 编辑本人对人人影视双语字幕十分喜欢,美中不足的是没有英在上中在下的ASS字幕,经过24小时的琢磨,现在跟大家分享下自己的经验{:1_88:}
第1步:找到中英SRT字幕。如果实在找不到,可以找到中、英分开的字幕,然后用Srtedit软件合成,具体步骤不赘述。
第2步:把SRT字幕转换成上英下中的ASS字幕。用Srtedit即可实现此操作:语言--双语字幕处理--中外文字幕相对位置--外文字幕在上,如图
http://efotki.net/images/2012/05/30/23RTS.png
然后再点击另存为,选择ASS格式
http://efotki.net/images/2012/05/30/9OYD.png
此时加载字幕效果如图:
http://efotki.net/images/2012/05/30/iYe2j.png
第3步:增加特效。用记事本打开ASS字幕文件,然后复制如下内容:“
Style: Default,方正综艺简体,14,&HFFFFFF,&HF0000000,&H2F2F2F,&H00000000,-0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134”将原来的内容覆盖,再使用记事本的替换功能,在所有英文字幕前面加上“{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}”步骤为查找内容:0000,,替换为:0000,,{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}再点击“全部替换”按扭http://efotki.net/images/2012/05/30/3x0l7.jpg所有中文字幕前面加上“{\fn方正黑体_GBK}{\fs21}{\b1}{\c&H00FFFFFF&}{\2c&HF0000000&}{\3c&H006C3300&}{\4c&H000000&}”,步骤为查找内容:\N替换为:\N{\fn方正黑体_GBK}{\fs21}{\b1}{\c&H00FFFFFF&}{\2c&HF0000000&}{\3c&H006C3300&}{\4c&H000000&}再点击”全部替换“按扭http://efotki.net/images/2012/05/30/ouVRs.jpg
完成后保存即可。效果如图http://efotki.net/images/2012/05/30/bdSX.png到此已经完工,哈哈{:1_87:}
如果是中上英下字幕的,复制“Style: Default,方正黑体简体,21,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134”并替换掉原来的内容,再使用记事本的替换功能,在所有英文字幕前面加上“{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} ”,步骤为查找内容:\N替换为:\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}完成后保存即可。http://efotki.net/images/2012/05/30/OpGJX.png
祝大家顺利啊{:1_88:}
可以加入字幕组了 感谢分享~~
既然这么喜欢,可以考虑下加入字幕组吧 这个 虽然没怎么弄过字幕 手动这么搞的方法还是有点累啊
特效不是可以先自定义一个样式 然后选择字幕 选择预先设定好的特效 应用之~ 感谢LZ分享,学习了。 恰好相反。。。我想的是把ASS变成SRT。ASS很多字幕组做的反而不合自己心意,字体啊,大小啊什么的,所以一般只下srt sound9 发表于 2012-5-30 17:04 static/image/common/back.gif
恰好相反。。。我想的是把ASS变成SRT。ASS很多字幕组做的反而不合自己心意,字体啊,大小啊什么的,所以一般 ...
pot 可以修改ass/ssa字幕风格为使用默认配置风格{:7_742:} 人人没有中在上英在下的ASS字幕么,另外中英分开的字幕可能时间轴对不起 13少教的合并中文和英文字母的办法将两个字幕的内容复制到一起 然后中级留一行就搞定 qqpkksdv 发表于 2012-5-30 17:17 static/image/common/back.gif
人人没有中在上英在下的ASS字幕么,另外中英分开的字幕可能时间轴对不起
没有的,另外时间轴就算有问题也没办法了,不过可能性不大吧{:1_88:} 风中叮铃 发表于 2012-5-30 17:18 static/image/common/back.gif
13少教的合并中文和英文字母的办法将两个字幕的内容复制到一起 然后中级留一行就搞定
{:1_87:} 风中叮铃 发表于 2012-5-30 17:18 static/image/common/back.gif
13少教的合并中文和英文字母的办法将两个字幕的内容复制到一起 然后中级留一行就搞定
这样直接复制要求两条字幕时间轴得一致。
以前经常用SrtEdit合并双语字幕,对于中英文字幕时间轴不一致的情况的处理还是很强大的 1、人人影视首页的时间机器就能转换格式
2、将中英字幕合并的时候,时间轴不统一不是很麻烦吗? 今晚打双扣 发表于 2012-5-30 17:33 static/image/common/back.gif
没有的,另外时间轴就算有问题也没办法了,不过可能性不大吧
那就是说只有中文ass了? qqpkksdv 发表于 2012-5-30 17:57 static/image/common/back.gif
那就是说只有中文ass了?
汗,看错了,人人的中上英下,我要的英上中下{:1_87:} 今晚打双扣 发表于 2012-5-30 18:03 static/image/common/back.gif
汗,看错了,人人的中上英下,我要的英上中下
晕 你直接调下位置就行了嘛 qqpkksdv 发表于 2012-5-30 18:10 static/image/common/back.gif
晕 你直接调下位置就行了嘛
调了位置没效果了{:1_87:} 睾人啊,佩服 感谢,有空试试 学习了,谢谢分享
页:
[1]