【HDBiger】新的字幕上传规则
最新资讯:上传一个字幕奖励25魔力值,我们欢迎并鼓励上传合格的字幕
规则:
1.上传字幕时请先搜索字幕区里有无此字幕,请不要上传重复的字幕!
2.上传的字幕必须与视频同步(这需要你有该视频文件并检查过该字幕)!经查明或被会员检举,整个字幕时间轴有10%的部分在0.3s以上(可以明显感觉误差)的字幕将会视为不合格而被删除。
3.影视合集的字幕请打包为zip或者rar上传,不要分开来上传。
4.命名的规则:
示例:One.Night.In.Taipei.2015.BluRay.720p.DD5.1.x264-HDBiger.chs
格式说明:1)字幕的命名必须与对应的种子内的视频文件名相同[原则上是不推荐视频的名字是中文的,只有一些没有英文名字的视频字幕允许使用中文]
2)不同的语种需要在文件名后加入语种标识符,例如简体中文为.chs、繁体中文为.cht、英文.eng、日文.jp等等。此时,要选择与字幕对应的语言类型。
3)字幕为多语种的,如字幕是简英的,加入的语种标识符为.chs&eng,其余类似加入标识符。此时,选择的语言类型为Other
4)允许上传的字幕格式为ass/ssa/srt
5)如果以前上传的字幕时间轴有不对的,你上传的字幕时proper(正确版本)或re-synced(重新校对)的字幕,请在字幕文件末尾添加或。示例:One.Night.In.Taipei.2015.BluRay.720p.DD5.1.x264-HDBiger.chs
上传的字幕必须符合以上所有要求,否则将会被删除,同时相应的魔力值也会被收回。对于多次上传不合格字幕(恶意上传)的会员或者恶意检举他人字幕的会员将予以警告,严重者将会被封禁账号。
上傳一個字幕獎勵25魔力值,我們歡迎並鼓勵上傳合格的字幕
規則:
1.上傳字幕時請先搜索字幕區裡有無此字幕,請不要上傳重複的字幕!
2.上傳的字幕必須與視頻同步(這需要你有該視頻檔並檢查過該字幕)!經查明或被會員檢舉,整個字幕時間軸有10%的部分在0.3s以上(可以明顯感覺誤差)的字幕將會視為不合格而被刪除。
3.影視合集的字幕請打包為zip或者rar上傳,不要分開來上傳。
4.命名的規則:
示例:One.Night.In.Taipei.2015.BluRay.720p.DD5.1.x264-HDBiger.chs
格式說明:1)字幕的命名必須與對應的種子內的視頻檔案名相同[原則上是不推薦視頻的名字是中文的,只有一些沒有英文名字的視頻字幕允許使用中文]
2)不同的語種需要在檔案名後加入語種識別字,例如簡體中文為.chs、繁體中文為.cht、英文.eng、日文.jp等等。此時,要選擇與字幕對應的語言類型。
3)字幕為多語種的,如字幕是簡英的,加入的語種識別字為.chs&eng,其餘類似加入識別字。此時,選擇的語言類型為Other
4)允許上傳的字幕格式為ass/ssa/srt
5)如果以前上傳的字幕時間軸有不對的,你上傳的字幕時proper(正確版本)或re-synced(重新校對)的字幕,請在字幕檔末尾添加或。示例:One.Night.In.Taipei.2015.BluRay.720p.DD5.1.x264-HDBiger.chs
上傳的字幕必須符合以上所有要求,否則將會被刪除,同時相應的魔力值也會被收回。對於多次上傳不合格字幕(惡意上傳)的會員或者惡意檢舉他人字幕的會員將予以警告,嚴重者將會被封禁帳號。
注意问题:
1、请根据上面格式发帖,非按照格式发帖的一律删除。
2、涉及到相关的链接请在hide字段隐藏起来。
3、每发布一个相关资讯,系统都会自动加上20丝瓜的奖励。 感谢楼主告知~
页:
[1]